we climb over each other, slipping and catching the other’s
hands until our feet are steady. We check eaves, clear leaves, smooth
wrinkles in the casing, then fall to the heat of our slate-shingled skin.
We are a choir, ensemble of song, just two mouths earnest in
harmony. We make mice in the walls weep, our voices pound
tympani, take captive the inner ear of all who stand near.
We are Isabella Bird in Kurdistan, Nelly Bly circling earth, Marco Polo
riding Mongol empires. We navigate by planets and stars, by the dark
pulse of our organs, by pupils meeting pupils, grasses’ murmur at our feet –
With no permission, seven decades in, we hike up stairs, climb to highlands,
walk inclines foreign to our peers, heights newly reached to see Bar-headed
Geese cross the Himalayas four miles up, to hear a bank of trumpets shout.
We scale high level étage, Mares’ tails frozen above, countryside
spread out like a toy town, gray and brown squares, dots of green, living
bodies too small to see, some wet in wombs, some soon to die.
I turn on the radio
will myself to hear the news –
only stories of us.
Mares' Tails by Nicholas A. Tonelli from Wikimedia Commons |
3 comments:
Magnificent wordscapes!
As a roofer and a mountaineer, these phrases took my to the sky with broken fingernails and open eyes!
I returnrd to this wondrous milti layered poem...I wanted to steep in it.
It is transcenent...But returned me to limitation at the close.
I guess that is how we are. All of us aspire, not always with vision and clarity, but must return to the square of limits we inhabit as individual.
I really love this poem.
Post a Comment